The Selected Stories of Mavis Gallant
Also by Mavis Gallant
THE OTHER PARIS
GREEN WATER, GREEN SKY
MY HEART IS BROKEN
A FAIRLY GOOD TIME
THE END OF THE WORLD
THE PEGNITZ JUNCTION
FROM THE FIFTEENTH DISTRICT
HOME TRUTHS
WHAT IS TO BE DONE? (PLAY)
OVERHEAD IN A BALLOON
PARIS NOTEBOOKS: ESSAYS AND REVIEWS
IN TRANSIT
ACROSS THE BRIDGE
THE MOSLEM WIFE
Copyright © 1996 by Mavis Gallant
Cloth edition published 1996
Trade paperback edition 1997
All rights reserved. The use of any part of this publication reproduced, transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, or stored in a retrieval system, without the prior written consent of the publisher – or, in case of photocopying or other reprographic copying, a licence from the Canadian Copyright Licensing Agency – is an infringement of the copyright law.
Canadian Cataloguing in Publication Data
Gallant, Mavis, 1922–
The selected stories of Mavis Gallant
eISBN: 978-1-55199-634-9
I. Title.
PS8513.A593A6 C813′.54 C96-931319-5
PR9199.3.G35A6 1996
The publishers acknowledge the support of the Canada Council for the Arts and the Ontario Arts Council for their publishing program.
All of the stories in this work were originally published in The New Yorker, except for “1933,” which was originally published as “Déclassé” in Mademoiselle.
A Douglas Gibson Book
McClelland & Stewart Ltd.
75 Sherbourne Street
Toronto, Ontario
M5A 2P9
www.mcclelland.com
v3.1
To
BILL MAXWELL
and to
DAN MENAKER
PREFACE
Samuel Beckett, answering a hopeless question from a Paris newspaper—“Why do you write?”—said it was all he was good for: “Bon qu’a ça.” Georges Bernanos said that writing was like rowing a boat out to sea: The shoreline disappears, it is too late to turn back, and the rower becomes a galley slave. When Colette was seventy-five and crippled with arthritis she said that now, at last, she could write anything she wanted without having to count on what it would bring in. Marguerite Yourcenar said that if she had inherited the estate left by her mother and then gambled away by her father, she might never have written another word. Jean-Paul Sartre said that writing is an end in itself. (I was twenty-two and working on a newspaper in Montreal when I interviewed him. I had not asked him the why of the matter but the what.) The Polish poet Aleksander Wat told me that it was like the story of the camel and the Bedouin; in the end, the camel takes over. So that was the writing life: an insistent camel.
I have been writing or just thinking about things to write since I was a child. I invented rhymes and stories when I could not get to sleep and in the morning when I was told it was too early to get up, and I uttered dialogue for a large colony of paper dolls. Once, I was astonished to hear my mother say, “Oh, she talks to herself all the time.” I had not realized that that kind of speech could be overheard, and, of course, I was not talking but supplying a voice. If I pin it down as an adult calling, I have lived in writing, like a spoonful of water in a river, for more than forty-five years. (If I add the six years I spent on a weekly newspaper—The Standard, dead and buried now—it comes to more than fifty. At that time, at home, I was steadily filling an old picnic hamper with notebooks and manuscripts. The distinction between journalism and fiction is the difference between without and within. Journalism recounts as exactly and economically as possible the weather in the street; fiction takes no notice of that particular weather but brings to life a distillation of all weathers, a climate of the mind. Which is not to say it need not be exact and economical: It is precision of a different order.)
I still do not know what impels anyone sound of mind to leave dry land and spend a lifetime describing people who do not exist. If it is child’s play, an extension of make-believe—something one is frequently assured by persons who write about writing—how to account for the overriding wish to do that, just that, only that, and consider it as rational an occupation as riding a racing bike over the Alps? Perhaps the cultural attaché at a Canadian embassy who said to me “Yes, but what do you really do?” was expressing an adult opinion. Perhaps a writer is, in fact, a child in disguise, with a child’s lucid view of grown-ups, accurate as to atmosphere, improvising when it tries to make sense of adult behavior. Peter Quennell, imagining Shakespeare, which means imagining the inexplicable, says that Shakespeare heard the secret summons and was sent along his proper path. The secret summons, the proper path, are what saints and geniuses hold in common. So do great writers, the semi-great, the good, the lesser, the dogged, the trudgers, and the merely anxious. All will discover that Paradise (everybody’s future) is crisscrossed with hedges. Looking across a hedge to the green place where genius is consigned, we shall see them assembled, waiting to receive a collective reward if only they will agree on the source of the summons and the start of the proper path. The choir of voices floating back above the hedge probably will be singing, “Bon qu’a ça” for want of knowing.
Janet Flanner, a great journalist of the age, the New Yorker correspondent in Paris for half a century, when on the brink of her eighties said she would rather have been a writer of fiction. The need to make a living, the common lot, had kept her from leaving something she did brilliantly and setting off for, perhaps, nowhere. She had published fiction, but not much and not satisfactorily. Now she believed her desire to write had been greater than her talent. Something was missing. My father, who was younger than Janet Flanner and who died in his early thirties, never thought of himself as anything but a painter. It may have been just as well—for him—that he did not go on to discover that he could never have been more than a dedicated amateur. He did not try and fail: In a sense, he never started out, except along the path of some firm ideal concerning life and art. The ideality required displacement; he went from England to Canada. His friends would recall him as levelheaded. No one ever heard him say that he had hoped for this or regretted that. His persona as an artist was so matter-of-fact, so taken for granted, so fully accepted by other people, that it was years until I understood what should have been obvious: He also had worked and gone to an office, before he became too ill to work at anything.
“What did you imagine you lived on?” said the family friend who had just let me know that my father was, after all, like most other people. He was with a firm that imported massive office furnishings of heavy wood and employed Englishmen. Not every business wanted Englishmen. They had a reputation for criticizing Canada and failing to pull their weight. Quite often they just filled posts where they could do no real harm or they held generic job titles. It created a small inflation of inspectors, controllers, estimators, managers, assistants, counselors, and vice-presidents. Some hung on to a military rank from the First World War and went about as captains and majors. This minor imperial sham survived into the 1930s, when the Depression caved in on jobs and pseudo-jobs alike.
At eighteen I went to look at the office building, which was a gray stone house on Beaver Hall Hill. I remembered having been taken there, wearing my convent school uniform of black serge with a clerical collar, and being introduced to a man with an English accent. My father was inclined to show me off, and I was used to it. What I had retained of the visit (or so it came back) was a glowing lampshade made
of green glass and a polished desk of some dark wood and a shadowy room, a winter room. It was on Beaver Hall Hill, around the same time, that another stranger stopped me in the street because I looked so startlingly like my late father. The possibility of a grown daughter cannot have been uppermost: I had vanished from Montreal at ten and come back on my own. The legal age for making such decisions was twenty-one: I had made it at eighteen and hoped no one would notice. A few people in Montreal believed I had died. It was a rumor, a floating story with no setting or plot, and it had ceased to affect anyone, by now, except for a family of French Canadians who had been offering prayers every year on my birthday.
Years later, in a town called Châteauguay, I would hear a trailing echo of the report. We had spent summers there and, once, two whole winters. The paralyzing winter wind blowing from the Châteauguay River was supposed to be restorative for the frail. My mother, who never had a cold, breathed it in and said, sincerely, “Isn’t it glorious!” I came back to Châteauguay fifty years after taking the Montreal train for the last time, across the bridge, over the river. I came with a television crew from Toronto. We were looking at places where I had been as a child. At one address in Montreal we had found a bank. My first school had become a vacant lot. The small building where I had rented my first independent apartment, installed my own furniture, filled shelves with books and political pamphlets (as many as possible of them banned in Quebec), hung pictures, bought inch by inch from Montreal painters, then a flourishing school, was now a students’ residence, run-down, sagging, neglected. I would never have returned alone to Châteauguay. It was the last place where we had lived as a family. When my father died, I was told he had gone to England and would be back before long, and I had believed it. A television unit is composed of strangers, largely indifferent, intent on getting the assignment over and a flight home. Their indifference was what I needed: a thick glass wall against the effects of memory.
I drew a map of the place—town, river, bridge, railway station, Catholic church, Anglican church, Protestant school, houses along a road facing the river, even candy store—and gave it to the producer. Everything was exact, except perhaps the Protestant school, which we forgot to look for. I saw the remembered house, still standing, though greatly altered. The candy store had been turned into a ramshackle coffee shop with a couple of pool tables, the Duranseau farm replaced by a sign, RUE DURANSEAU, indicating not much of a street. I recognized Dundee Cottage, now called something else, and Villa Crépina, where the Crépin boys had lived. They threw stones at other people’s dogs, especially English dogs. Their low evergreen hedge along the sidewalk still put out red berries. I had once been warned not to touch the leaves or berries, said to be poisonous. I ate only small quantities of leaves, and nothing happened. They tasted like strong tea, also forbidden, and desirable on that account. There was a fairy-tale look of danger about the berries. One could easily imagine long fairy-tale sleep.
At the café I spoke to some men sitting huddled at a counter. The place had gone silent when we came in speaking English. I asked if anyone had ever heard of families I remembered—the Duranseaus, whose children I had played with, or the tenants of Dundee Cottage, whose name suddenly returned and has again dissolved, or another elderly neighbor—elderly in recollection, perhaps not even forty—who complained to my mother when I said “bugger” and complained again when I addressed him, quite cheerfully, as “old cock.” I had no idea what any of it meant. None of the men at the counter looked my way. Their hunched backs spoke the language of small-town distrust. Finally, a younger man said he was a relation of the Crépins. He must have been born a whole generation after the time when I picked a poisoned leaf whenever I went by his great-uncle’s hedge. He knew about our house, so radically modified now, because of some child, a girl, who had lived there a long time before and been drowned in the river. He gave me his great-aunt’s telephone number, saying she knew about every house and stone and tree and vanished person. I never called. There was nothing to ask. Another English Canadian family with just one child had lived on the same side of the river. They had a much larger house, with a stone wall around it, and the drowned child was a boy. The Protestant school was named after him.
The fear that I had inherited a flawed legacy, a vocation without the competence to sustain it, haunted me from early youth. It was the reason why I tore up more than I saved, why I was slow to show my work except to one or two friends—and then not often. When I was twenty-one, someone to whom I had given two stories, just to read, handed them to a local literary review, and I was able to see what a story looked like surrounded by poetry and other fiction. I sent another story to a radio station. They paid me something and read it over the air, and I discovered what my own work could sound like in a different voice. After that I went on writing, without attempting to have anything published or asking for an opinion, for another six years. By then I was twenty-seven and becoming exactly what I did not want to be: a journalist who wrote fiction along some margin of spare time. I thought the question of writing or stopping altogether had to be decided before thirty. The only solution seemed to be a clean break and a try: I would give it two years. What I was to live on during the two years does not seem to have troubled me. Looking back, I think my entire concentration was fixed on setting off. No city in the world drew me as strongly as Paris. (When I am asked why, I am unable to say.) It was a place where I had no friends, no connections, no possibility of finding employment should it be necessary—although, as I reasoned things, if I was to go there with a job and salary in mind, I might as well stay where I was—and where I might run out of money. That I might not survive at all, that I might have to be rescued from deep water and ignominiously shipped home, never entered my head. I believed that if I was to call myself a writer, I should live on writing. If I could not live on it, even simply, I should destroy every scrap, every trace, every notebook, and live some other way. Whatever happened, I would not enter my thirties as a journalist—or an anything else—with stories piling up in a picnic hamper. I decided to send three of my stories to The New Yorker, one after the other. One acceptance would be good enough. If all three were refused, I would take it as decisive. But then I did something that seems contradictory and odd: A few days before I put the first story in the mail (I was having all the trouble in the world measuring if it was all right or rubbish), I told the newspaper’s managing editor I intended to quit. I think I was afraid of having a failure of nerve. Not long before, the newspaper had started a pension plan, and I had asked if I could keep out of it. I had worked in an office where I had watched people shuffle along to retirement time, and the sight had scared me. The managing editor thought I was dissatisfied about something. He sent me to someone else, who was supposed to find out what it was. In the second office, I was told I was out of my mind; it was no use training women, they always leave; one day I would come creeping back, begging for my old job; all reporters think they can write; I had the audacity to call myself a writer when I was like an architect who had never designed a house. I went back to my desk, typed a formal resignation, signed it, and turned it in.
The first story came back from The New Yorker with a friendly letter that said, “Do you have anything else you could show us?” The second story was taken. The third I didn’t like anymore. I tore it up and sent the last of the three from Paris.
Newspaper work was my apprenticeship. I never saw it as a drag or a bind or a waste of time. I had no experience and would never have been taken on if there had been a man available. It was still very much a man’s profession. I overheard an editor say, “If it hadn’t been for the goddamned war, we wouldn’t have hired even one of the goddamned women.” The appalling labor laws of Quebec made it easy for newspapers to ban unions. I received half the salary paid to men and I had to hear, frequently and not only from men, that I had “a good job, for a girl.” Apparently, by holding on to it I was standing in the way of any number of qualified men, each with a wife and
three children to support. That was the accepted view of any young female journalist, unless she was writing about hemlines or three-fruit jam.
My method of getting something on paper was the same as for the fiction I wrote at home: I could not move on to the second sentence until the first sounded true. True to what? Some arrangement in my head, I suppose. I wrote by hand, in pencil, made multitudinous changes, erased, filled in, typed a clean page, corrected, typed. An advantage to early practice of journalism is said to be that it teaches one how to write fast. Whatever I acquired did not include a measure of speed. I was always on the edge of a deadline, and even on the wrong side. Thinking back on my outrageous slowness, I don’t know why I wasn’t fired a dozen times. Or, rather, perhaps I do: I could write intelligible English, I was cheaper by half than a man, and I seemed to have an unending supply of ideas for feature stories and interviews, or picture stories to work on with a photographer. It was the era of photo features. I liked inventing them. They were something like miniature scripts; I always saw the pictures as stills from a film. I knew Quebec to the core, and not just the English-speaking enclaves of Montreal. I could interview French Canadians without dragging them into English, a terrain of wariness and ill will. I suggested stories on subjects I wanted to know more about and places I wanted to see and people I was curious to meet. Only a few were turned down, usually because they scraped against political power or the sensibilities of advertisers. I wrote feature stories from the beginning; was an occasional critic, until I gave a film an impertinent review and a string of theatres canceled a number of ads; wrote a weekly column, until the head of an agency protested about a short item that poked fun at a radio commercial, at which point the column was dropped. All this is a minor part of the social history of an era, in a region of North America at a political standstill.